地味な内面と外見から、ドイツ語で黒を意味する“シュバルツ”さんと呼ばれる大学院生・元子(23歳)。憧れのドイツ文学教授・榊(64歳)に告白するも、勘違いと断言され…。これは“嗜好”か“恋”か。「恋の定義」を模索する、年の差 恋愛未満ストーリー。
Motoko (23 years old), a graduate student, is nicknamed “Mr. Schwarz”, which means black in German, because of her plain inner and outer appearance. He confesses his feelings to Sakaki (64 years old), a professor of German literature whom he admires, but he declares that it was a misunderstanding… Is this “preference” or “love”? An age difference story that explores the definition of love.